Mixed Farm

Lugo
Mixed Farm
Mixed Farm Mixed Farm
Updated 2 years ago
A nosa é unha granxa rexenerativa de produción ecolóxica, que se encarga do manexo de vacas para a produción de leite e transformación en productos lácteos, xunto coa produción de ovos e carnes de vacún e porcina. Os nosos animais viven continuamente ao aire libre e incluso as vacas son muxidas directamente no campo grazas á nosa sala de ordeño móbil. Estamos a cinco minutos de Ferreira de Pantón e de Monforte, que ofrecen os servizos necesarios, inda que cremos que aquí temos suficiente. O pobo no que nos localizamos non é moi grande, e coñecemos a moitos dos nosos veciños posto que veñen comprar á nosa tenda. . . La nuestra es una granja regenerativa de producción ecológica, donde manejamos vacas para la producción de leche y la transformación en productos lácteos, junto con la producción de huevos y carnes. Nuestros animales viven continuamente al aire libre e incluso nuestras vacas son ordeñadas directamente en el campo con una sala de ordeño móvil. Estamos a 5 minutos de la villa de Monforte de Lemos, con todos los servicios necesarios (supermercados, banco, médico, veterinarios, tiendas, estaciones de tren y bus...) aunque lo que tenemos aquí nos es suficiente! Próximo a la granja hay un restaurante y estamos a 5 minutos también en coche de Ferreira de Pantón, otra pequeña villa con servicios. Nuestro pueblo no es muy grande, en él se encuentra un restaurante, y nuestros vecinos son fieles clientes de nuestra tienda. . . Ours is an ecological regenerative farm where we manage our cows' milk production and its transformation into dairy products, along with the production of eggs and meat. Our animals continuously live outside and our cows are even milked outside thanks to our mobile milking system. The farm is 5 minutes away from Monforte de Lemos, a village where you can find supermarkets, banks, a hospital, vets, shops, train and bus stations..., and also there is another village called Ferreira de Pantón 5 minutes away which is also a little bigger. Our neighbours are also our clients and in the village where we are there is a restaurant. Organic methods: Facemos rotacións con diferentes especies animais dentro das terras que temos dispoñibles, algunhas en propiedade e outras cedidas pola veciñanza. Desta maneira, a fertilización das pradeiras conséguese exclusivamente grazas ás dexeccións dos animais. Normalmente o traballo consta do movemento das vacas polos pastos, así como do movemento das galiñas e polos e dos porcos. Tamén é necesario darlles de comer, levarlles auga... . . Hacemos rotaciones con diferentes especies animales dentro de las tierras que tenemos a nuestra disponibilidad, bien propias o bien cedidas por la vecindad. La fertilización de las praderas se hace exclusivamente con lo que dejan los propios animales. El trabajo más habitual consta del movimiento de las vacas y el ordeño, así como el movimiento de gallinas y pollos, y también de los cerdos. Es necesario asimismo llevarles agua, comida... . . Rotations are made amongst almost all the animals we have at the farm all along the terrain we owe, or the parcels our neighbours have lent us. Fertilization is obtained only by natural means: our animals. Certifications: CRAEGA (Tierras y animales, no transformación) Current projects: O proxecto principalmente constitúese polas nosas vacas e a trasformación dos lácteos, pero as demais especies necesitan tamén a súa atención: porcos, galiñas e polos deben comer, os ovos hai que recollelos tamén diariamente... Os nosos wwoofers poden quedarse na casa, onde existen un par de habitacións libres. Compártense o baño, salón e cociña. As comidas poden prepararse en colaboración con nós na mesma casa ou noutra a 5 minutos da granxa. As persoas con dietas vexetarianas, veganas ou con requerimentos determindos son por suposto tamén benvidas. O traballo baséase no coidado da casa e posibles tarefas que poidan xurdir, tamén coidado das vacas e do seu movemento, así coma o dos porcos, galiñas e polos e da sñua manutención. Ás veces hai máis traballo ca outros días, dependendo das temporadas e onde estean os animais. Necesitamos xente para arranxar as xaulas, limpar partes da explotación, axudar no obrador de productos lácteos... Existen algunhas fincas nas que hai intención de implementar algunha horta, e tamén recolectamos froitas da finca da casa para nós e os marraos. Polas tardes descansamos, limpamos a casa ou as fincas que serán para as vacas... dependendo do día, do tempo e as ganas! . . El proyecto se constituye principalmente por la producción de leche y sus derivados, pero también hay más labres que atender: dar de comer a los cerdos y aves, recoger los huevos diariamente... Se ofrece a los wwoofers estancia en alguna de las habitaciones de la casa principal, con baño, cocina y salón compartidos. Las comidas se puede hacer de manera colaborativa en la casa o comer en otra a 5 minutos de la granja, según el día. Las personas con dietas vege
Learning opportunities
Poultry farming
Pig farming
Cattle farming
Sheep or goat farming
Raising of other farm animals
Dairy farming
Cheesemaking
Meat processing
Renewable energy production
Methods or systems
Holistic management
Regenerative agriculture
Host type
Production farm
Certified organic
85 Hectares | 210 Acres
Accommodation
2 WWOOFers
Bedroom
Children not accepted
Pets not accepted
Meals
Omnivore
Vegetarian
Vegan
Length of stay
1-2 weeks
3-4 weeks
Over a month
Xosé
Xosé
Member since 2018
Languages spoken: English, French, Galician, Spanish
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Response rate: 69% Response time: typically within 3 days